RascalMole hat geschrieben:ich weiß nich, ob's nur an mir liegt oder daran, dass es einfach so komisch is, von dt auf englisch umzusteigen, aber irgendwie liest sich das in englisch schwieriger :grüebel: dabei hab ich andere bücher auch in englisch gelesen, und da bin ich zügiger vorangekommen ... oder liegt's daran, dass ich wirklich ALLES mitbekommen will? :'''D
also ich hab mockingjay heute auch bekommen
und ich hab auch schon angefangen zu lesen, allerdings nur ein paar seiten. aber ... hm... ich hätte es mir schwieriger vorgestellt.

ich verstehe es eigentlich erstaunlich gut. und dass, obwohl ich auch dieses "ich will alles verstehen" ding habe

komischerweise habe ich auch kein problem in das einfinden. ich hab ja neulich schon mal gesagt, dass ich oftmals ein problem damit habe, wenn ich geschichten auf deutsch anfange und sie dann auf englisch weiterlese. jeden schreibstil umgibt ne andere atmosphäre ... und dann wirkt es oftmals so, wie zwei verschiedene geschichten. das hab ich komischerweise gar nicht

ich hatte jedenfalls mehr horror vor dem englischen. vor allem, weil ich bestimmt schon seit über einem dreiviertel jahr keine story mehr auf englisch gelesen habe und dachte, dass ich wieder vollkommen raus wäre.
na ja, reden wir weiter, wenn ich mehr gelesen hab

von zwanzig seiten kann man sich jetzt auch noch kein riesen urteil bilden.
was gewöhnungsbedürftig ist, sind bestimmte übersetzungsbegriffe. z.b victors village (böse zungen behaupten, jemand hätte sich beim ersten mal lesen kurzzeitig who the fuck is victor gedacht

)
oder "seam" für saum. und alles andere eben auch. daran muss ich mich gewöhnen.
aber eigentlich gehts gut.